Collection Résonance
2021

$25.00

ISBN: 978-2-89766-275-2
9

VERSschmuggel / reVERSible

Collectif

Le projet de traduction VERSschmuggel / reVERSible se présente sous la forme d’un laboratoire poétique et symbiotique où les matérialités, les intensités sémantiques et les fonds sonores sont passés au crible. Et ici, en l’occurence, cette complexité a été étendue non pas à deux, mais à trois langues: le présent volume réunit dix-huit voix poétiques issues de trois zones linguistiques de part et d’autre de l’Atlantique. En réponse à la crise du Covid-19, toutes les poétesses et tous les poètes se sont rencontrés pendant plusieurs semaines dans des salles de réunion virtuelles. L’intensité qui a jailli de cette nouvelle intimité est palpable dans chaque texte. C’est ce qui fait de ce volume un merveilleux témoignage d’un pari impossible, mais qui
a finalement pu être tenu – et vécu.

Avec des textes de

Martine AUDET
Monique DELAND
Adam DICKINSON
François GUÉRETTE
Aisha SASHA JOHN
Natasha KANAPÉ FONTAINE
Canisia LUBRIN
Tristan MALAVOY
Pierre NEPVEU
Sandra RIDLEY
Lisa ROBERTSON
Armand GARNET RUFFO
et de l’Allemagne:
Daniel FALB
Nancy HÜNGER,
Maren KAMES
Kerstin PREIWUß
Levin WESTERMANN
et Ron WINKLER.

 

Coédition
Publié par Haus für Poesie
avec le Noroît, Book*hug Press et Wunderhorn

La série d’anthologies VERSschmuggel a été créée en 2002 par Thomas Wohlfahrt et Aurélie Maurin. Le présent ouvrage est publié par Karolina Golimowska, Alexander Gumz et Thomas Wohlfahrt. Un projet de la Haus für Poesie, à Berlin, en coédtion avec l’éditeur anglo-canadien Book*hug Press, l’éditeur allemand Wunderhorn et le Noroît.

Le Noroît a également fait paraître VERSschmuggel / reVERSible (2008, coéditon avec Wunderhorn/ Literaturwerkstatt) et VERSschmuggel / Mots de passe (2003, coéditon avec Wunderhorn/ Literaturwerkstatt).