Apostrophes
Les poèmes, choisis à partir de trois suites parues originellement sous les titres «Apostrophes. Woman at a piano», «Apostrophes II. Through you I» et «Apostrophes III. Alone upon the Earth», et traduits par Nicole Mallet, forment des figures où silence, parole et musique situent les enjeux de cette poésie qui oscille entre description et méditation.
Quand les fleurs ont jailli de ma main, elles n’ont pas recherché le soleil, elles n’ont pas voulu non plus se gaver d’air et de lumière, non, quand elles sont apparues, c’était comme les fleurs qui poussent dans une maison abandonnée, enfonçant les petites pierres plus profond dans le sol tant qu’il s’effrite, se nourrissant des ossements, fleurs blanches, fleurs, qui n’avaient pas le temps de pleurer, ossements réduits en poussière, froide éclaboussure de poussière – j’ai cru que c’était l’hiver avec des fleurs perçant sous la neige.
Présentation
Jacques Brault
Choix et traduction
Nicole Mallet
Œuvre en couverture
Rita Letendre, Victoire dans la nuit